Invitación a la Jornada MEDIACION EMPRESARIAL y ESTRATEGIAS DE ÉXITO EMPRESARIAL EN CHINA

El próximo martes 22 de enero, de 6 a 8 y media de la tarde, participamos en una Jornada explicando algunas estrategias de éxito empresarial en China en el marco del Día Europeo de la Mediación.

La Jornada se dirige a Pymes, profesionales y empresas que puedan desarrollar su negocio en mercados internacionales (en este caso China) con la finalidad de que tengan conocimiento de las posibilidades de la Mediación como una herramienta de negocio tanto a nivel nacional como internacional.

La Jornada es gratuita y estos son los datos:

  • ​22 de enero
  • de 18:00 a 20:30
  • C/ San Juan de la Cruz 2. (28224) Pozuelo de Alarcón (Madrid)

Programa

18:00: Apertura.

18:15: presentación del Área de Desarrollo Empresarial y Comercio del Ayuntamiento de Pozuelo de Alarcón

18:30: Mediación y Cultura empresarial

Lourdes del Amo​​​

Abogada y mediadora. Trust Building Empresas


18:50: Estrategias de Éxito Empresarial en China

Yolanda González​​​

Abogada y Consultora de Empresas en China.

​​Hispano-Asian Business Consulting​​​


19:20: Resolviendo Conflictos entre empresas españolas

 y chinas a través de la Mediación  

Marta Lázaro​​​

​Abogada y Mediadora Comercial Internacional del Panel

 del CCPIT (China Council for the Promotion of the

 International Trade). Presidenta de MBC Spain- Business

 Mediation Center


19:40: Turno de preguntas


19:50: Clausura


20:00: Vino español - Networking


Modera: Marisa Montero

Procuradora, Mediadora y Árbitro. Mención de honor otorgada por el Ilustre Colegio de Procuradores de Madrid en 2016 por su dedicación a la Mediación.

¡¡¡OS ESPERAMOS!!!

Resumamos algunos aspectos mercantiles en China…

En este artículo quiero poner juntos algunos de los artículos relativos a cuestiones societarias y de contratación a tener en cuenta.

Primero, un artículo con cuestiones generales escrito hace ya bastantes años y que se publicó también en el blog de un despacho de abogados. Lo puedes leer en qué tener en cuenta  al hacer negocios en China….

viajes negocios tecnología transferencia China HispanoAsian Business Consutling

El dragón chino está muy despierto

Un tema que plantea dudas a la hora de hacer negocios en China es cómo comprobar la seriedad de una empresa china.

Uno de los aspectos iniciales para empezar el examen de una empresa establecida en China es su business license.

Suele llegar el momento de meterse en harina contractual.

Y siempre aparecerán aspectos prácticos del día a día donde habrá problemas…. como a la hora de pagar una simple factura en el exterior.

Y, claro, nos encontramos con las maneras chinas de hacer negocios, que no son únicas de allí.

Si te ha gustado el artículo te invito a suscribirte a nuestro blog para recibir nuevo contenido cada semana. Compártelo con quien creas que puede estar interesado. Si quieres que hablemos de algún tema concreto, propónnoslo. Y, si quieres hacer algún comentario, déjalo por favor más abajo. ¡Bienvenido a compartir tu experiencia!

Puedes seguirnos también en:

www.facebook/hispanoasian

https://twitter.com/hispanoasian

https://www.youtube.com/channel/UCbJYWpqRRSTpLgEi5EuO3jg

Algunas maneras chinas de hacer negocios

Una de las dificultades que tienen los proveedores de servicios en China es que a los chinos no les gusta pagarlos. No es el único sitio donde ocurre esto, pero aquí hablamos de China. Voy a comentar algunos casos recientes que me han llegado.

Querer hacer negocios sin gastar en lo básico

Una empresa de Changsha me contactó porque querían estudiantes internacionales. Habían sido nombrados o autorizados a buscar estudiantes extranjeros para algunos colleges de la ciudad, con beca completa de estudios y manutención, excepto el curso de chino que pudieran hacer.

formación negocios China Asia Hispanoasian
¿tan difícil es contar con una empresa de traducción?

No voy a entrar en detalles, sólo os diré que no querían contratar empresas de traducción del material que tenían en chino al inglés (como formularios) porque “las empresas de traducción son muy caras”, así que preferían contratar a alguien para la oficina que hablara inglés (y se lo tradujera). Todo muy “profesional”.

Según su propio procedimiento, primero nosotros aceptábamos enviarles estudiantes y luego nos enviarían el contrato. Me preguntaron si yo tenía algún modelo, me pidieron el contrato que habíamos firmado con una universidad. En resumen, les dije que no. Siguen sin enviar el contrato, aunque querían recibir estudiantes este mismo mes de septiembre. No quieren contratar a un abogado chino que les haga el contrato. Yo no les voy a enviar un contrato gratis, pero, si quieren, me pongo con mis colegas chinos y preparamos uno con honorarios por delante.

Quieren volver a hablar conmigo. No sé de qué.

En Linkedin me ha contactado otra empresa, esta vez de Shanghai. También en resumen, me miente diciendo que le pasará mi wechat a su jefe y luego me dice que la empresa es suya y de otros tres socios; quiere que vaya a verles a Shanghai y les dé consejo pagándome yo los gastos porque lo contrario sería injusto para su empresa (pero no para la mía) y otros se lo hacen ellos mismos (que les llame a ellos) … Hice la prueba del algodón: le pedí la business license y me dijo, literalmente, 拜拜, o sea bye bye.

negocios en China viajes de negocios misiones comerciales
business license

Un día espero poder entrevistar a una contacto de Linkedin que trabaja en Shanghai y que también tiene alguna anécdota más “llamativa”. Si se deja, lo grabaré en video.

Otra empresa quiso que le montáramos una escuela de fútbol y un club, pero no nos decía ni tamaño, ni necesidades, ni para cuántos niños, ni presupuesto… Tenían mucho dinero, pero, por lo visto, no era para esto.

Que conste que entiendo que una empresa no quiera pagar por un servicio, pero deberá entender que yo no quiera trabajar.

Cambiar de opinión a media jugada

Otra empresa en Changsha nos pidió extranjeros de un determinado perfil (nacionalidad), y, cuando entrevistó a una candidata le preguntó si podía hacer el trabajo para el mercado americano. La candidata quedó totalmente descolocada, pero reaccionó muy bien. La empresa se quedó sin nadie porque les acabé diciendo que ya no teníamos más candidatos cualificados (esclavos extranjeros). No era la primera vez que una empresa nos pedía una cosa con unas condiciones y luego iba rebajando lo que ofrecía y aumentando lo que pedía.

No conocer la propia ley china

Un antiguo cliente (de los que iban cambiando de idea también) nos pidió recientemente que le buscáramos unos perfiles de gente… para hacer un trabajo ilegal.

Los extranjeros sólo podemos trabajar para la empresa que esponsoriza nuestro permiso de trabajo y en las instalaciones legalizadas y comunicadas a la administración. Este cliente quería que unos cuantos extranjeros trabajaran unas horas a la semana para ellos, pero debían tener ya permiso de trabajo o residencia porque su cliente era un gobierno provincial, y había que presentar los pasaportes con el visado o permiso correspondiente. Si esos extranjeros ya trabajan para una empresa no pueden trabajar para esta otra.

negocios en China Asia viajes de negocios tecnología
En China todo cuidado es poco

Era muy urgente, pero la persona al cargo se fue de viaje y, por tanto, no tenía tiempo para mirarse el contrato. Luego querían menos gente porque alguno de los extranjeros que tenían les traían a otros. Al final, no necesitaban a nadie. No querían pagar tampoco. Eso ya estaba claro desde el minuto dos, pero había que dar cara a la persona que nos lo presentaba…

Lecciones que se aprenden

  • Con los chinos, una due diligence básica para empezar y todo por escrito. Si no ponen lo que quieren por escrito… no perdamos el tiempo.
  • Que haya alguien importante en medio que haya hecho el contacto. Si surge algún problema, siempre se puede decir “hablaremos con X a ver cómo lo ve”. Para nosotros ha sido mano de santo.
  • Averiguar quién es el MAN (el que tiene Money, Authority y Need). Que nos diga qué quiere realmente, qué le duele.
  • Si estamos presentando cosas que encajan en lo que han pedido y las rechazan sin justificar, decirles adiós y dejar de perder el tiempo y la energía sin mirar atrás.
  • Guardar buena relación con quien la merezca. Los chinos cambian mucho de trabajo y podemos volver a coincidir. Al resto, hasta la próxima vida.
  • Los chinos no suelen confiar en los chinos. En ocasiones confían más en extranjeros. No confiemos nosotros.

Estas son batallitas típicas en Hunan, una provincia de interior y con gente famosa por ser algo “incumplidora” (según un alto funcionario de justicia). Seguramente, en las provincias de la costa las anécdotas no son tan de “primer curso”. Me gustaría conocer experiencias de otros, si has oído o vivido alguna, cuéntanosla.

Si te ha gustado el artículo te invito a suscribirte a nuestro blog para recibir nuevo contenido cada semana. Compártelo con quien creas que puede estar interesado. Si quieres que hablemos de algún tema concreto, propónnoslo. Y, si quieres hacer algún comentario, déjalo por favor más abajo. ¡Bienvenido a compartir tu experiencia!

Puedes seguirnos también en:

www.facebook/hispanoasian

https://twitter.com/hispanoasian

https://www.youtube.com/channel/UCbJYWpqRRSTpLgEi5EuO3jg

Tu Empresa necesita un Domicilio Social en China

Una de las grandes diferencias al constituir una sociedad entre China y otros países, sobre todo europeos es el tema del domicilio social de la empresa.

En España, el caso que mejor conozco, se pone la dirección en los estatutos, que se añaden a la escritura de constitución ante notario. Puede ser cualquier dirección y, aunque tiene consecuencias mercantiles entre otras, incluso se puede poner el domicilio del fundador, no necesariamente una oficina.

En China, las empresas de capital extranjero, no tienen esta facilidad. Los chinos sí crean sus empresas rápidamente y sin demasiado papeleo. Cuando la empresa es extranjera todo son idas y venidas.

visitas y formación multicultural aplicada a negocios China hispanoasian
ejemplo de contrato de arrendamiento

Al constituir una empresa la empresa extranjera debe proporcionar un contrato de alquiler (con la empresa que todavía no está constituida). Aunque no plantea demasiados problemas en la práctica, esto supone que, antes de la constitución, ya se está gastando dinero en un alquiler, pero sin poder ejercer la actividad económica. Es un tema que muchas veces resulta desconocido hasta que uno se mete “en faena”.

Por toda China surgen plataformas de “ayuda” en la constitución de sociedades que, además, proporcionan la oficina. Muchas de estas plataformas están vinculadas a gobiernos municipales o de distritos o determinadas zonas económicas especiales. Lo normal es que, al menos en Changsha, las pongan en marcha empresas privadas. Estas empresas no son empresas de servicios como podemos conocer en Occidentes.

Estas empresas son de gente con “guanxi”, que conocen el interés público por atraer capital extranjero y que, buscan a los extranjeros como sea… A mí me estuvieron tanteando el año pasado (por medio de una persona que hablaba inglés y que invitó a muchos extranjeros de todo tipo a conocer el proyecto).

Primero visitamos una ubicación donde había que hacerlo todo… pero querían poner restaurantes o cafeterías china y occidental, recepción… ofreciendo toda una vía verde o fast-track para constituir la empresa. Dado que había que hacer la construcción del interior del edifico… pregunté por los baños… si iban a ser occidentales o el típico agujero en el suelo. Los otros extranjeros me miraron horrorizados, ¡no se les había ocurrido pensar que el retrete pudiera no ser occidental…!

cursos y seminarios sobre negocios en Asia yolanda gonzalez hispanoasian
retrete chino típico

Resultado: los promotores se lo dirían a los diseñadores. Esto es sólo el principio. Hubo muchas más cosas que siguen coleando. Lo importante es que, dado el acuerdo con los poderes públicos, la oficina es gratis un año y, técnicamente, las empresas extranjeras pueden “casi” compartir ubicación. Esto es un cambio respecto al régimen general, en el que las empresas extranjeras tienen limitaciones en cuanto a donde se pueden instalar, y nada de compartir espacio para ahorrar gastos.

China busca empresas que puedan alquilar terreno u oficinas, contratar empleados chinos, pagar impuestos y que “den gracias” por las “facilidades”. A la hora de la verdad, lo que nos cuentan nunca está completo, nunca es todo.

En el caso de la nueva plataforma en Changsha, los trámites se van retrasando porque… no saben cómo hacerlo. Me comentaron en su momento que tendrían estudiantes para tratar con los extranjeros. Les dije que era un tema lo suficientemente serio y profesional para contar con gente experimentada (ofrecían incluso tramitar los permisos de trabajo y residencia), no con estudiantes que no cuentan ni con experiencia vital. Según parece, siguieron con su idea.

Me han dicho que los jóvenes que tratan con los extranjeros y deben gestionar la plataforma son, casualidad, hijos y demás familiares de funcionarios. Estos jóvenes están “dorando” (expresión china,镀金的dùjīn) su currículum. Esto se hace bastante en China. Los estudiantes buscan prácticas en empresas que les ayuden a mejorar su expediente, y sus parientes bien colocados les ayudan con sus contactos. Lo he visto en otras situaciones, donde algún “hijo de” viene a nuestras oficinas “a practicar inglés” o buscar prácticas antes de irse a estudiar al extranjero. Nos presionan para cogerles, así quedan bien con sus contactos. Teniendo en cuenta lo que se habla inglés en nuestras oficinas, es más un título en el Cv que una experiencia laboral real.

Las ONGs extranjeras también necesitan un domicilio social, como las empresas extranjeras. Los trámites son similares. Si se pueden utilizar las ventajas de “plataformas” como las comentadas, ese alquiler no será tal, pero sí se necesita el contrato en todo caso. Eso siempre.

El proceso de constitución de entidades en China es trabajoso. Los trámites se han simplificado y los procesos acortados, pero se necesita un domicilio social para la constitución de una empresa en China. Con sus correspondientes retos.

¿Conocías estas características de China? ¿Te has enfrentado a alguna en tus negocios en China?

Si te ha gustado el artículo te invito a suscribirte a nuestro blog para recibir nuevo contenido cada semana. Compártelo con quien creas que puede estar interesado. Si quieres que hablemos de algún tema concreto, propónnoslo. Y, si quieres hacer algún comentario, déjalo por favor más abajo. ¡Bienvenido a compartir tu experiencia!

Puedes seguirnos también en:

www.facebook/hispanoasian

https://twitter.com/hispanoasian

https://www.youtube.com/channel/UCbJYWpqRRSTpLgEi5EuO3jg

Pagar una Factura fuera de China

Aventuras para pymes en China

La semana pasada tuve que enfrentarme a una nueva facilidad para hacer negocios en China: pagar una factura al extranjero.

Este año ya he tenido la de recibir pagos de fuera y ahora me ha tocado la de hacerlos. Todo muy interesante.

Resulta que, oficialmente, China se está abriendo al exterior, pero, hace 2 o 3 años para recibir una transferencia del extranjero, llevábamos el contrato y la factura al banco y ya estaba. Este año el contrato tenía que estar en chino también (es que los del banco supuestamente no hablan inglés, digo yo que qué les importará el contenido de un contrato entre dos empresas…). Luego, la segunda vez que este año teníamos que recibir una transferencia, ya la rechazaron directamente. Ni llamaron ni nada.

La semana pasada queríamos pagar a un proveedor en Malasia. Hace unos meses pregunté en la oficina de Hacienda qué teníamos que hacer (en previsión), y nos dijeron que no era tema suyo, que era cosa del banco. Bueno, pues me fui a la oficina bancaria (Construction Bank, uno de los grandes de China), donde ya no ponen la cara de terror que ponían al principio creyendo que tendrían que hablar, ¡oh, Dios!, inglés. Ese inglés del que presumen en los currículums y que luego te dicen en las oficinas que no hablan… Lo bueno es que, muchas veces, hablan chino más despacio, o meten alguna palabra en inglés, con lo que sí, se les puede entender mejor.

Les dije lo que quería, y llamaron a su central, donde hay oficina para empresas. Ya he ido otras veces… me dijeron después por mensaje de teléfono que tenía que llevar la Business License (original y fotocopia), el pasaporte del representante legal (se conforman con la fotocopia, porque el representante está en el extranjero), el contrato (en chino al menos) y la factura (también en chino al menos) y los sellos de la empresa, a saber: el financiero, el del representante legal y el corporativo. Para saber más sobre los sellos en China puedes leer este artículo.

¿Qué moneda quiero? ¿dólares o renminbis? Hombre, pues como la transferencia va a Malasia, o me das renminbis chinos o me das ringits malasios… ¿Para qué quiero yo dólares que pierdan valor en cada cambio de divisas? Vale, lo entienden.

Ponte a traducir al chino el contrato y la factura y fírmalo otra vez. Pide a la contable la business license y el sello financiero y dile que lo cuidarás como si fuera un hijo. Porque como se pierda se monta la de Troya.

negocios internacionales China yolanda Gonzalez Hispanoasian Asia
ejemplos de sello financiero y sello de representante legal

Misión cumplida. Tengo los papeles, todos, y me voy a las oficinas del banco. Salgo de la mía a las 9:30 de la mañana y llego al banco sobre las 10:20. Pregunto por el gerente Zhang y resulta que ese mismo chaval al que le pregunto. Me coge los papeles un poco asustado, se los mira… me manda sentar pasado un rato. Una chica que ha llegado después que yo se lanza sobre él a preguntar por lo suyo… y va él y le contesta… y luego otra. Me dice de reojo que espere un momento. No, si va a ser para largo porque le pasa el contrato a otro que se pone a leerlo en el sofá de al lado del mío.

No podía ser tan fácil

Resulta que el contrato no sirve porque no pone una cantidad que cuadre con la factura. El contrato es para un año, prevé unos depósitos y luego la emisión de facturas, pero no dice el precio por unidad o lo que sea para que cuadre 100% con la factura.

Ponte a discutir. El del banco erre que erre que no sale ese importe. Y yo que es un contrato para un año, que los servicios pueden ser diferentes cada vez, con precios distintos. ¿Tenemos entonces que hacer contratos iguales en todo excepto en la cláusula de pagos para cada transferencia? ¡Ole! ¡Sí!

A esas alturas, el Sr. Zhang ya ha empezado a hablar en inglés conmigo, pero el otro no. Decido ser… manipuladora. Llevo allí más de una hora esperando y sospecho que el Sr. Zhang no va a poder ir a comer a las 12 ni dormir la siesta después en el sofá donde estoy sentada.

costumbres negocios internacionales China Asia yolanda gonzalez hispanoasian
sofas típicos para dormir después de comer en Hunan.

Le digo que no podemos recibir dinero de fuera, así que… si no ganamos dinero… no pagamos impuestos en China (el Sr. Zhang pone cara de circunstancias, lo ha entendido a la primera). Ahora no podemos pagar fuera… seguro que en el Bank of China están más acostumbrados… Me dice que no es un tema de bancos sino de la ley.

Seguro… seguro que en Shanghai, Guangzhou, Shenzhen… los bancos se meten con el redactado de los contratos entre empresas en China y en el extranjero. Seguro que les dicen que cada vez que se haga una transferencia habrá que hacer un contrato diferente donde ponga claramente la cantidad para que cuadre con la factura. Y todo ¡¡¡por tan poco dinero!!! Seguro que allí hacen los negocios así, igualito que en Changsha. Toma ya…

Mi socia en Malasia pidiendo en wechat por Dios que lo entiendan, yo negociando.

Esto no ayuda a las empresas. Esto no ayuda a hacer negocios… (sigo manipulando, claro).

¡Bingo! Por esta vez me lo admitirán, pero para la próxima habrá que cambiar el contrato para que todo cuadre… A mí ya me vale. La próxima vez ya veremos.

Esto no acaba aquí… no…

Tengo que rellenar unos formularios de solicitud de transferencia al exterior. Vamos a la planta baja, donde está la oficina bancaria habitual. Me pongo delante de un ordenador que parece del Pleistoceno y, tras equivocarme unas cuantas veces (porque resulta que el formulario está en chino e inglés en pantalla, pero hay que poner los datos en inglés) lo relleno, el Sr. Zhang lo imprime, le pongo el sello financiero y el del representante legal y… me voy. En unos pocos días se podrá hacer la transferencia on line. Se lo tengo que decir a la contable.

negocios en China Asia internacionales yolanda gonzalez hispanoasian
Los documentos son en China la fuente de conocimiento y organización, por eso el apego a los papeles y los sellos

Pues no. Ya estaba en el taxi de vuelta a mi oficina cuando el Sr. Zhang me llama por teléfono porque falta algo. No entiendo qué. Le digo al taxista que media vuelta. El Sr. Zhang no quería que me bajara del coche, pero ya puestos… hagámoslo bien. Faltaban los sellos en el segundo formulario (era papel calcante y había que ponerlos también en la parte de atrás).

Me vuelvo a marchar. Llego a la oficina a las 2 de la tarde, muerta de sed y de hambre. Salí a las 9:30 y me ha llevado casi 2 horas y media resolver el asuntito… pero bueno, si está resuelto…

No está resuelto

Cojo el sello financiero y la business license después de una comida rápida junto a la oficina y se los llevo a la persona que los entregará a la contable (hace un calor horroroso, salir a la calle es un fastidio). Vuelvo a la oficina y me encuentro un mensaje del Sr. Zhang en el móvil. Lo siente mucho, pero… el cajero ha dicho que se necesitan más papeles. Y como la solicitud que hicimos caduca a los 3 días, es viernes y no trabajan el sábado… o voy con los sellos esa misma tarde o el lunes…

Estas cosas siempre pasan en los peores momentos. Ley de Murphy lo llaman. Por la tarde, no sabía a qué hora, tenía que irme a hacer unas cosas al otro lado de la ciudad (45 minutos de coche, dentro de la propia Changsha) que tenía que cuadrar con 2 personas diferentes en sitios de la ciudad diferentes, tenía 2 nuevas estudiantes en prácticas recién empezadas en la oficina y, no vamos a negarlo, una mala leche…

Así que me fui pitando a por el sello financiero y la business license antes de que la persona que lo tenía se lo llevara y se retrasara todo quizás una semana más y vuelta a empezar. Claro que con la práctica seguro que a la segunda iría todo más rápido, pero no vamos a arriesgar.

Al final quedé con el Sr. Zhang en que iría el lunes por la mañana (como él también quería) porque, “quizás, por la tarde, el sistema podía cerrar antes de hora”. Quizás no, seguro.

Para cuando se publique este artículo espero que el tema esté resuelto y la transferencia casi hecha. Espero que el Sr. Zhang no haga 3 temas a la vez y se dé prisa para acabar el mío. Tratar con extranjeros lleva mucho tiempo en China y si te despistas te quedas sin comer y sin siesta…

 

Si te ha gustado el artículo te invito a suscribirte a nuestro blog para recibir nuevo contenido cada semana. Compártelo con quien creas que puede estar interesado. Si quieres que hablemos de algún tema concreto, propónnoslo. Y, si quieres hacer algún comentario, déjalo por favor más abajo. ¡Bienvenido a compartir tu experiencia!

Puedes seguirnos también en:

www.facebook/hispanoasian

https://twitter.com/hispanoasian

https://www.youtube.com/channel/UCbJYWpqRRSTpLgEi5EuO3jg